(les livres sont classés par ordre alphabétique d'auteur)
BEAUVOIS, F.-Henri-A.
|
Titre du livre : Arcachon terme technique devenu nom de lieu
|
|
Date de parution : 1970
|
Cette petite brochure présente l'histoire et l'étymologie du mot ARCACHON. Tout d'abord arcasson ou arcachon était un terme technique désignant l'extrait de la résine ou gemme du pin maritime (le brai sec), puis le nom du produit est passé à la région productrice (la baie, le havre, le bassin de l'Arcachon) pour finir par le nom propre, Ville d'Arcachon, station balnéaire et chef-lieu de canton. Le nom peut venir de Arcasse, coffre ou Arche, assemblage formant la partie arrière d'un navire en bois, autrement dit la poupe. La poupe ou arcasso était enduite de cette poix navale noire, brai sec. On finit par faire dériver le mot pour désigner le composant, processus fréquent en onomastique (le composant devient désigné par le mot composé). |
|
Nombre de pages : 12
|
|
Vidal Yolande
|
Titre du livre : Dictionnaire Gascon-Français
|
Editeur : Les Dossiers d'Aquitaine
|
Date de parution : décembre 1999
|
L'auteur, poète, romancière,animatrice de groupes folkloriques se consacre dorénavant à la sauvegarde des mots en péril de la langue gasconne, à travers ses dictionnaires et autres récits. "Lou parla dou Bassin d'Arcachoun", est un ouvrage thématique et alphabétique en normalisé et en phonétique sur les lieux-dits du bassin, l'ostréiculture, les poissons,les oiseaux, les végétaux, les animaux, le corps, le manger, le boire, l'habillement, la campagne et la ville, les gens et les métiers. Mais aussi sur le temps qui passe, le temps qu'il fait, les loisirs ainsi que les verbes et adjectifs, les expressions et exclamations. Il se veut un ouvrage de vulgarisation à la portée de tous. Ce livre a été réalisé avec l'aide de l'atelier gascon de l'association "Arts et Traditions de Gujan-mestras. |
Ville de parution : Bordeaux
|
Nombre de pages : 285
|
|
Vidal Yolande
|
Titre du livre : Dictionnaire Français-Gascon
|
Editeur : Les Dossiers d'Aquitaine
|
Date de parution : décembre 2002
|
"Lou parlar deu Païs de Buch" est le pendant du dictionnaire gascon-français du Bassin d'Arcachon paru en 1999. Ce nouveau dictionnaire avec les mots par ordre alphabétique est doublé d'une aide à la prononciation. Il permet de mieux comprendre cette langue gasconne, orale, comportant beaucoup de voyelles. Etant donné le succès du premier livre qui s'utilise du Médoc au Béarn, on s'aperçoit qu'on aurait pu l'appeler dictionnaire du gascon maritime... La réalisation de ce deuxièmeouvrage a bénéficié de la collaboration efficace et dévouée de deux amis de l'auteur, Hugues Teyssier pour le vocabulaire local et Aldjia Riffault, pour l'écriture classique. |
Ville de parution : Bordeaux
|
Nombre de pages : 318
|
|
|